Kalbėkite tailandiečiui kaip profesionalas: 50 esminių išraiškų jūsų atostogoms!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

Atraskite 50 naudingų Tailando išraiškų keliautojams. Išmokite tarimo, mandagių formų ir svarbių frazių kasdieniam gyvenimui, valgymui, apsipirkimui ir ekstremalioms situacijoms. Tobulinti savo kalbos įgūdžius ir autentiškai patirti Tailandą.

Entdecken Sie 50 nützliche thailändische Ausdrücke für Reisende. Lernen Sie die Aussprache, Höflichkeitsformen und wichtige Phrasen für Alltag, Essen, Einkaufen und Notfälle. Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse und erleben Sie Thailand authentisch.
Atraskite 50 naudingų Tailando išraiškų keliautojams. Išmokite tarimo, mandagių formų ir svarbių frazių kasdieniam gyvenimui, valgymui, apsipirkimui ir ekstremalioms situacijoms. Tobulinti savo kalbos įgūdžius ir autentiškai patirti Tailandą.

Kalbėkite tailandiečiui kaip profesionalas: 50 esminių išraiškų jūsų atostogoms!

Tailando kalba, dar žinoma kaip Siamo, yra žavi ir melodinga kalba, atverianti duris gilesnėms kultūrinėms patirtims keliautojams į Tailandą. Iš pradžių tailandas gali atrodyti sudėtingas, tačiau išmokti tik keletą pagrindinių frazių gali padaryti didelę įtaką. Draugiškas „Sawasdee“ kaip sveikinimas arba mandagus „Khob Khun“, kaip padėka rodo pagarbą ir dažnai sukelia šypseną vietinių gyventojų veidams. Šis straipsnis pateiks jums 50 naudingų frazių, padedančių jums naršyti kasdieniame gyvenime - nesvarbu, ar tai užsisako maistą, derybas rinkose, ar prašo nurodymų. Pasinerkite į Tailando kalbos pasaulį ir sužinokite, kaip maži žodžiai gali sukurti didelius ryšius.

Tailando kalbos įvadas

Įsivaizduokite, kad einate judriomis Bankoko gatvėmis, apsuptas švelnių skiemenų ir nepažįstamų melodijų gobeleno. Tai, ką girdite, yra Tailandas, oficiali Tailando kalba, kuri šioje šalyje sudaro bendravimo širdį su maždaug 20,8 milijono gimtosios kalbų ir dar 40 milijonų antrosios kalbos kalbėtojų. Kaip Tai-lengvų kalbų šeimos dalis, ji turi kultūrinį gylį, kuris peržengia tik žodžius. Keliautojams supratimas, kad ši kalba ne tik teikia praktinę naudą, bet ir raktą į Tailando visuomenės sielą.

Ryškus Tailando bruožas yra jos, kaip tonalinės kalbos, pobūdis. Su penkiais skirtingais garsais vienas žodis gali įgyti visiškai skirtingas reikšmes, atsižvelgiant į tai, kaip jis tariamas. Šis muzikinis komponentas iš pradžių gali atrodyti neįprastas, tačiau tai suteikia kalbai ypatingą gyvybingumą. Lygiai taip pat žavus tai Tailando scenarijus, „Abugida“, kuris atveria savo estetikos pasaulį su savo išlenktais personažais ir 44 priebalsėmis bei 32 balsėmis. Kiekvienas, kuris įsitraukia, greitai sužinos, kad už kiekvieno simbolio yra istorija.

Tailando struktūra labai skiriasi nuo daugelio Europos kalbų. Be posūkių, straipsnių ar klasikinių daugiskaitos formų, jis priklauso nuo izoliuojančios gramatikos, kurioje kontekstas ir specialiosios dalelės paaiškina prasmę. Sakiniai paprastai vadovaujasi užsakymo tema-predikato-objektu, o laikai dažnai paaiškinami atsižvelgiant į kontekstą ar papildomus žodžius. Ypač įspūdingi yra vadinamieji klasifikatoriai, skaičiuojant žodžius, kurie yra būtini įvardžiant kiekius. Šie ypatumai tailandą daro įdomiu galvosūkiu kalbų entuziastams.

Kitas aspektas, padarantis Tailandą tokiu išskirtiniu, yra tai, kaip socialinė hierarchija atsispindi kalboje. Turint mažiausiai penkis kalbos lygius - nuo kasdienės šnekamosios kalbos iki rafinuotos rašytinės kalbos iki teismo kalbos ar specialios vienuolių kalbos - žodžių pasirinkimas visada prisitaiko prie socialinio konteksto. Norint suprasti šiuos niuansus, reikia jautrumo, tačiau tiesiog žinant juos atveria duris pagarbiam bendravimui. Standartinė kalba, paremta centrine Tailandu iš Bankoko, dominuoja švietime ir žiniasklaidoje, o regioninės tarmės, tokios kaip Isan šiaurės rytuose ar šiaurinėje Tailande (Lanna), daugiausia vartojamos per burną.

Be standartinio Tailando, mažumų kalbos taip pat formuoja kalbinį Tailando įvaizdį. Malajų kalba yra girdimas pietinėse provincijose netoli Malaizijos, o Khmeris kalbama rytiniuose pasienio regionuose. Kinijos aidas per miesto centrus, tokius kaip Bankokas ir Chiang Mai, ir kai kuriose vietose vis dar galima išgirsti šiaurės rytų Lao kalbas. Ši įvairovė parodo, kokia kalba yra susipynusi su istorija ir tapatybe. Keliautojams tai gali praturtinti pastebėti šiuos skirtumus, nors standartinio Tailando paprastai pakanka, kad suprastumėte save.

Tailando svarba peržengia kasdienį gyvenimą - tai paveldas, kuris nuo Ayutthaya laikotarpio tarnavo kaip prekybos ir diplomatijos „Lingua Franca“. Šiandien jis išlieka viešojo gyvenimo pagrindu, pradedant vyriausybės dokumentais ir baigiant mokyklos vadovėliais. Tuo pat metu tampa tokios užsienio kalbos, kaip anglų kalba, kurios vaidina pagrindinį vaidmenį turizmo ir švietimo srityje, tampa visumos. Kinai, japonai ir net vokiečių kalba taip pat randa savo vietą, kurią lemia ekonominiai ir kultūriniai ryšiai. Kiekvienas, norintis sužinoti daugiau apie Tailando šaknis ir painiavą Vikipedija apie tailandietišką kalbą.

Tailando lankytojams išmokti keletą pagrindinių išraiškų yra ne tik praktinė pagalba. Tai rodo pagarbą kultūrai ir kuria tiltus su vietiniais žmonėmis. Net jei garsai ir rašymas iš pradžių atrodo keistai, verta pabandyti susitvarkyti su šia kalba. Kiekvienas pasakytas sakinys, kiekvienas suprantamas skiemuo, priartina jus prie gyvybingo Tailando pasaulio.

Tailando tarimo pagrindai

Grundlagen der thailändischen Aussprache

Atidžiai klausykite, kai kas nors kalba Tailande - tai tarsi melodija šoka per orą. Ši Tailando kalbos muzikinė kokybė kyla iš jos tonalumo - funkcijos, kuri yra nepažįstama daugeliui naujokų, tačiau be galo žavi. Su penkiais skirtingais tonais vienas žodis gali įgyti visiškai kitokią reikšmę, atsižvelgiant į garso žingsnį ar progresavimą. Keliautojams, norintiems įsitraukti į pradinius pokalbius, suprasti šiuos tonus sudaro pagrindas išvengti nesusipratimų ir aiškiai išreikšti save.

Penki tonai Tailande gali būti apibūdinami kaip vidutiniai, žemi, aukštai, kylantys ir krintantys. Pavyzdžiui, toks žodis, kaip „Maa“, gali reikšti „ateik“, „šuo“ arba „arklys“, atsižvelgiant į tai, kaip balsas moduliuojamas. Vidurinis tonas išlieka neutralus, o žemas tonas turi tamsesnį, sunkesnį tembrą. Aukštas tonas skamba aštriai ir skaidriai, kylantis tonas pakyla kaip klausimas, o krintantis tonas staiga krinta, beveik kaip konkreti komanda. Įvaldyti šiuos skirtumus reikia kantrybės ir geros ausies, tačiau tiesiog žinojimas apie juos padeda geriau suprasti kalbą.

Be tonų, pagrindinį vaidmenį vaidina ir balsių tarimas. Tailande yra 29 balsės, kai kurie iš jų yra deriniuose ir gali sudaryti skirtingas reikšmes. Balso ilgis taip pat yra labai svarbus - trumpas ar ilgas garsas gali visiškai pakeisti žodžio prasmę. Trumpos balsės dažnai pažymėtos apostrofu, kai perrašomos, tačiau šnekamąja kalba juos atpažįsta jų trumpa, staigi pobūdis. Jei norite gilintis į šį aspektą, rasite naudingos informacijos apie puslapius, pavyzdžiui, tokius puslapius „Ling App“ ant Tailando balsių.

Kitas elementas, nusipelnęs dėmesio, yra priebalsės ir jų specifiniai garsai. Su 44 priebalsėmis tailandiečiai siūlo platų garsų spektrą, pradedant minkštais, kvėpuojančiais tonais ir baigiant kietais, aiškiais tarimais. Kai kurie priebalsiai neturi tiesioginio lygiaverčio Vakarų kalbų, todėl gali būti sudėtinga imitacija. Ypač keblūs yra vadinamieji išsiurbiami garsai, kuriuose oro kvėpavimas lydi priebalsį - skirtumas, kuris iškart pastebimas Tailando ausims, net jei tai vargu ar pastebima neišmokytai.

Balsių pozicija prie priebalsių taip pat yra taškas, į kurį reikia atkreipti dėmesį. Tailando rašyme balsės gali pasirodyti prieš, po priebalsėje, viršuje ar žemiau, o tai daro įtaką tarimui. Ypatingas veikėjas „อ“ yra ir balsė, ir priebalsis ir dažnai naudojamas kaip vietos žymeklis, kai nėra jokio kito priebalsės. Šis universalumas parodo, kokia dinamiška kalba yra jos struktūroje, ir paaiškina, kodėl įprasta praktika išlieka tokia svarbi subtilializuojant subtilybes.

Keliautojams, kurie tik pradeda, dėmesys tonui ir tarimui gali atrodyti stulbinantis. Tačiau verta pradėti mažus ir susikoncentruoti į dažniausiai pasitaikančius žodžius, kur garsai vaidina svarbų vaidmenį. Geras patarimas yra mėgdžioti gimtoji kalbą - ar tai būtų pokalbiai vietoje, ar atliekant klausymo pratimus. Daugelis Thaisas vertina bandymą kalbėti savo kalba ir yra kantrūs, kai reikia pataisyti. Laikui bėgant ausis tampa jautresnis niuansams, o liežuvis pripranta prie nepažįstamų judesių.

Kitas naudingas požiūris yra žiūrėti į kalbą kaip apie muzikos tipą. Kiekvienas užrašas turi savo ritmą, kiekvieną skiemenį. Kai išmoksite klausytis ir dainuoti šią melodiją, bendravimas tampa ne tik lengvesnis, bet ir intuityvesnis. Tai ne mažiau kaip tobula ir daugiau apie nuotykių apėmimą ir Tailando garsus.

Svarbios mandagumo formos

der Wai
der Wai mit einem Lächeln

Šypsena, lengvas lankas ir teisingi žodžiai - Tailande tai ne tik tai, ką sakote, bet ir tai, kaip jūs tai sakote. Mandagumas yra giliai įsišaknijęs kultūroje ir atsispindi kalboje per sudėtingą adresų ir kalbinių registrų formų sistemą. Šių subtilybių supratimas ir taikymas yra būtinas keliautojams, norintiems parodyti pagarbą ir išvengti nesusipratimų, nes neteisingas tonas ar netinkamas žodžių pasirinkimas gali būti netyčia grubus.

Tailande yra bent penki kalbos lygiai, kurie skiriasi priklausomai nuo socialinio konteksto ir pokalbio partnerių santykių. Tai svyruoja nuo atsitiktinės šnekamosios kalbos, vartojamos tarp draugų ar lygios labai formaliajai teismo kalba, naudojama bendraujant su karališkosios šeimos nariais ar labai oficialiose situacijose. Tarp meluoja sudėtinga rašytinė kalba, oficialioji kalba apie formalius reikalus ir ypatingą vienuolyno kalbą, kuri naudojama religiniame kontekste. Kalba kalba ir šiek tiek padidėjęs, mandagus išraiškos būdas yra ypač svarbūs keliautojo kasdieniniam gyvenimui.

Pagrindinis Tailando mandagumo elementas yra vadinamosios dalelės, kurios pridedamos sakinių pabaigoje, kad išreikštų pagarbą ar draugiškumą. Vyrai dažnai naudoja „chrab“, o moterys sako „kha“ - abu signalizuoja mandagumą ir dar labiau paprastus teiginius daro švelnesnius ir pagarbesnius. Paprastas „ačiū“ tampa „Khob Khun Khrab“ arba „Khob Khun Kha“, pridedant šias daleles, parodydamas papildomą įvertinimo lygį. Be šių mažų papildymų teiginys gali atrodyti staigus ar grubus, net jei tai nebuvo skirta.

Adreso formų pasirinkimas labai priklauso nuo amžiaus, statuso ir susipažinimo. Vyresnio amžiaus žmonės ar pagarbos pozicijos žmonės dažnai nagrinėjami kaip „khun“ - neutrali ir mandagi adreso forma, taikoma tiek vyrams, tiek moterims, ir yra dedami prieš vardą. Tai apytiksliai atitinka „MR“ arba „MRS“, tačiau yra visuotinai taikomas. Tarp draugų ar jaunesnių žmonių galite naudoti neoficialius sveikinimus, tokius kaip „nong“ jaunesniems broliams ir seserims ar draugams, o „PII“ naudojami vyresniems broliams ir seserims ar šiek tiek vyresniems pažįstamiems. Šie terminai sukuria artumą, tačiau turėtų būti naudojamos atidžiai, kad niekam neįžeistų.

Kitas aspektas, kuris nusipelno dėmesio, yra išvengti tiesioginės konfrontacijos ar kritinių teiginių. Tailando kultūroje harmonija yra labai vertinama ir kalba tai atspindi. Užuot sakęs aiškų „ne“, dažnai pasirenkama netiesioginė formuluotė, pavyzdžiui, „galbūt“ arba „aš apie tai pagalvosiu“, kad neįžeistumėte kito asmens. Keliautojai turėtų būti atsargūs atsargiai pasirinkti savo žodžius ir visada išlaikyti draugišką elgesį, net ir sunkiose situacijose. Šypsena gali padaryti stebuklus ir palengvinti įtampą.

Mandagumo prasmė peržengia vien tik žodžius ir yra glaudžiai susijusi su kūno kalba ir elgesiu. Pagarbus sveikinimas - „Wai“, kuriame rankos sujungtos priešais krūtinę, o galva šiek tiek nusilenkia, dažnai yra toks pat svarbus kaip žodinis pasveikinimas. Verta sujungti šiuos aspektus, kad būtų užtikrinta autentiška ir pagarbi išvaizda.

Tailando lankytojams naudinga susipažinti su pagrindinėmis mandagiomis formomis prieš pasinerdamas į pokalbius. Tiesiog sąmoningai pridedant „khrab“ ar „kha“ ir teisingai kreiptis į juos „khun“, gali padaryti didelę įtaką. Tai labai vertina, kai užsieniečiai stengiasi gerbti savo kultūros normas ir dažnai kantriai ir gerumui reaguoti į mažas klaidas. Truputį praktikos tampa lengviau rasti tinkamą žodžių toną ir pasirinkimą, kad būtų tinkami kiekvienoje situacijoje.

Kasdieninės išraiškos keliautojams

Įeinant į mažą gatvės turgų Chiang Mai ar šventykloje Bankoke, paprastas sveikinimas akimirksniu atveria širdis. Pirmieji žodžiai, kuriuos kalbate tailande, dažnai yra draugiškų mainų ir šilto priėmimo raktas. Sveikinimai ir atsisveikinimas yra kasdienio gyvenimo Tailande pagrindas, o su keliomis pagrindinėmis išraiškomis galite greitai padaryti teigiamą įspūdį kaip keliautojas. Šias mažas frazes lengva išmokti ir be galo galingas užmegzti ryšius.

Pradėkime nuo universalaus sveikinimo „Sawasdee“, kuris gali reikšti ir „labas“, ir „Goodbye“. Vyrai sako „Sawasdee chrab“, o moterys - „Sawasdee Kha“, kad parodytų mandagumą. Šis sveikinimas tinka bet kuriuo paros metu ir yra tinkamas beveik bet kurioje situacijoje, nesvarbu, ar susitiktumėte su nauja pažįstama, ar paliktumėte parduotuvę. Lydimas lengvo „wai“ - tradicinis gestas su rankomis, dedamomis priešais krūtinę - sveikinimas tampa dar pagarbesnis.

Jei norite paklausti apie gerovę: „Sabai Dee Mai?“ Naudinga frazė, kuri reiškia „ar tau viskas gerai?“ reiškia. Atsakymas dažnai yra „Sabai Dee“, reiškiantis „Aš gerai“, po kurio eina mandagi dalelė „Khrab“ arba „Kha“. Šis trumpas klausimas rodo susidomėjimą kitu asmeniu ir yra draugiškas būdas pradėti pokalbį. Jei ko nors nesuprantate, „Mai Khao Jai“ („Aš nesuprantu“) padeda išsiaiškinti nesusipratimus ir paprašyti tolesnių paaiškinimų.

Padėkos išreiškimas yra ne mažiau svarbu, ir už tai mes turime „Khob Khun“, kuris reiškia „ačiū“. Papildomas „khrab“ arba „kha“, jis tampa „khob khun khrab“ arba „khob khun kha“, todėl išraiška tampa dar nuoširdesnė. Atsakydami į tai, jūs dažnai girdite „Mai Pen Rai“, o tai reiškia kažką panašaus į „tu laukiamas“ arba „jokių problemų“. Ši frazė atspindi atsipalaidavusią ir harmoningą Tailando kultūros pobūdį, taip pat gali būti naudojama mažoms klaidoms ar nepatogumams sumenkinti.

Dėl mandagaus prašymo arba kai norite ko nors paprašyti, „kor“ yra naudingas žodis, reiškiantis „prašau“. Pvz., Galite pasakyti „Kor Nam“ už „Vandenį, prašau“, kai užsisakote restorane. Kita naudinga frazė yra „Kor Thod“, reiškianti „atleisk mane“ arba „atsiprašau“, ir yra tinkama situacijoms, kai jūs netyčia įsijaučiate į ką nors ar norite kreiptis dėmesio. Šios mažos mandagios frazės rodo pagarbą ir daro bendravimą malonesnę.

Kai atėjo laikas atsisveikinti, vėl galite naudoti „Sawasdee Khrab/Kha“, tačiau „Laa Gon“ taip pat yra dažnas būdas pasakyti „atsisveikinti“. Jis turi šiek tiek galutinį garsą ir dažnai naudojamas atsiskiriant ilgesniam laikui. Draugiškam prisilietimui galite pridėti „Phob Gan Mai“, kuris reiškia „pasimatyti dar kartą“ ir išreiškia viltį dėl būsimo susitikimo. Šie atsisveikinimai palieka teigiamą galutinį įspūdį.

Šios pagrindinės išraiškos yra tarsi mažas žodynas, kurį galite naudoti bet kurioje Tailande. Nesvarbu, ar sveikinate taksi vairuotoją, dėkojate gatvės pardavėjui, ar atsisveikinate su nauju draugu, jie padės jums pagarbiai ir maloniai išreikšti save. Naudodamiesi praktika, jie taps antra prigimtimi ir pastebėsite, kaip dažnai paprastas „Sawasdee“ ar „Khob Khun“ sukelia šypseną.

Klausia nurodymų

Naršyti į Bankoko alėjos labirintą ar paslėptos šventyklos suradimą Chiang Mai gali būti sudėtinga, jei nemokate kalbos. Tačiau su keliomis tikslinėmis frazėmis Tailande, prašyti nurodymų ar rasti kelią aplink miestą tampa daug lengviau. Šios išraiškos yra būtinos keliautojams orientuotis į nepažįstamą reljefą, tuo pačiu įgyjant vietinių gyventojų draugiškumą.

Geras būdas pradėti klausti apie vietą - naudoti frazę „____ yoo tee nai?“ - Tai reiškia kažką panašaus į „kur yra ____?“ Galite tiesiog įterpti vietos pavadinimą į sakinį, pavyzdžiui, „vat pho yoo tee nai?“ už „Kur yra„ Wat Pho “?“ Užpildykite sakinį mandagios dalelės „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad atrodytų pagarbiai. Šis paprastas klausimas dažnai atveria duris į naudingus atsakymus, net jei nurodymus kartais palaiko gestai.

Jei jums reikia krypties ar išsamesnio paaiškinimo: „Bai Nai?“ - „Kur?“ - ar „Arbata nai?“ - „Kur?“. Šie trumpi klausimai yra ypač naudingi, jei norite susisiekti su taksi ar tuk-tuk vairuotoju. Norėdami užtikrinti, kad kas nors nuvežtų jus į konkrečią vietą, paklauskite „Bai ____ Dai Mai?“ - „Ar galite eiti į ____?“. Pavyzdys būtų „Bai Sukhumvit Dai Mai?“ Dėl „Ar galite eiti pas Sukhumvit?“. Ši formuluotė parodo aiškumą ir palengvina bendravimą.

Jei esate pasimetę ir jums reikia bendrų patarimų, „nee tee nai?“ - „Kur aš čia?“ - Praktinė frazė jūsų buvimo vietai išsiaiškinti. Jei atsakymas yra per greitas ar nesuprantamas, galite paklausti „Cha Cha Noy“ - „Lėtai, prašau“ - paprašyti kito asmens kalbėti lėčiau. Šis mandagus prašymas dažnai patenkintas supratimu, nes daugelis Thaisas jį vertina, kai užsieniečiai stengiasi kalbėti savo kalba.

Kita naudinga išraiška yra „Kao Hawng paėmė Dai Mai?“ - „Ar galiu naudoti tualetą?“ Ypač judriuose miestuose ar rinkose šis klausimas gali taupyti gyvybę, kai jums skubiai reikia pertraukos. Lygiai taip pat naudinga yra „Mee WiFi Mai?“ - „Ar turite„ WiFi “?“ - paprašyti interneto prieigos kavinėse ar apgyvendinimo vietose. Šios mažos frazės palengvina pagrindinių poreikių perdavimą, kol esate kelyje.

Kai nurodytos nurodymai, tokie terminai kaip „kwaa“ (dešinėje), „Sai“ (kairėje), „Trong Pai“ (tiesiai į priekį) ir „Gap Lang“ (nugara) yra nepaprastai naudingi norint suprasti kryptis. Dažnai šiuos žodžius lydi gestai, tačiau juos pažinti padeda išvengti nesusipratimų. Taip pat galite paklausti „Glai Mai?“ - „Ar toli?“ - įvertinti, ar turėtumėte vaikščioti, ar vesti transportavimą.

Norėdami gauti daugiau naudingų frazių ir tarimo patarimų, verta patikrinti išteklius, pavyzdžiui, tokius išteklius Tielandas į Tailandą, kur renkama daugybė praktinių išraiškų keliautojams. Ten transkripcijos pavyzdžiai ir paaiškinimai gali padėti rasti tinkamą intonaciją ir labiau pasitikėti savimi, kai prašoma nurodymų.

Šios frazės yra tarsi kompasas jūsų kišenėje - jie suteikia jums galimybę naršyti užsienio aplinką, parodydami pagarbą vietiniams gyventojams. Net jei jūsų tarimas nėra tobulas, pastangos kalbėti tailandiečiui dažnai yra apdovanojamos šypsena ir paslaugumu. Kuo daugiau naudosite šias frazes, tuo labiau pažįstami jie taps ir jausitės labiau pasitikintys naršydami Tailando gatvėse.

Maistas ir gėrimas

Šviežiai kepto „Phat Thai“ ar aštraus „Tom Yam“ sriubos kvapas užklumpa jūsų nosį, kai pasivaikščiojate pro gatvės kioską Bankoke. Kulinarinė patirtis yra vienas iš svarbiausių kelionės į Tailandą akcentų, o tinkamais žodžiais galite ne tik užsisakyti tai, ko nori jūsų širdis, bet ir laimėti pardavėjų ar restorano darbuotojų šilumą. Kelios paprastos Tailando frazės daro skirtumą, kai reikia užsisakyti maisto ir gėrimų, tiek judriame turguje, tiek jaukiame restorane.

Norėdami pateikti užsakymą, pradėkite nuo „AO“ - tai reiškia „Aš noriu“ arba „Aš imuosi“. Tiesiog pridėkite patiekalo ar gėrimo pavadinimą, pavyzdžiui, „Ao Phat Thai“, skirtą „Aš noriu„ Phat Thai ““. Užpildykite sakinį mandagios dalelės „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad atrodytų pagarbiai. Šis mažas gestas rodo, kad dedate pastangas ir dažnai apdovanojami šypsena. Jei nežinote, ką užsisakyti, paklauskite „Mee Arai Baang?“ - "Ką tu turi?" - sužinoti atranką.

Gėrimams „Kor Nam“ - „Vanduo, prašau“ - yra naudinga frazė, ypač atogrąžų Tailande. Jei norite kažko kitokio, galite pasakyti „Kor Nam Som“ už „Apelsinų sultis, prašau“ arba „Kor kaa-fae“ už „Kavą, prašau“. Jei norite įsitikinti, kad jūsų gėrimas yra šaltas, pridėkite „Yen“, tai yra „Kor Nam Yen“, skirtas „šaltas vanduo, prašau“. Šie maži papildymai padeda jums gauti būtent tai, ko norite, be jokių nesusipratimų.

Tailando virtuvė yra žinoma dėl savo skonių įvairovės, ir jūsų dažnai bus klausiama, kaip aš norite savo maisto. Jei jums labiau patinka švelnus, sakykite „Mai Phet“ - „ne aštrus“. Jei norite šiek tiek pikantiškumo, išbandykite „Phet Nit Noi“ - „Šiek tiek aštrus“, o jei jaučiatės drąsus, galite pasakyti „Phet Mak“ - „labai aštrus“. Šios išraiškos yra ypač naudingos tokiems patiekalams kaip „Som Tam“ (aštrios papajos salotos) arba „Kaeng“ (tailandietiški kariai), kurie gali būti labai intensyvūs, atsižvelgiant į regioną ir paruošimą.

Jei turite specialių užklausų ar negalite kažko valgyti, „Mai ao ____“ - „Aš nenoriu ____“ - yra praktinis sakinys. Pavyzdžiui, „Mai ao Phet“ už „Aš nenoriu čili“ ar „Mai ao moo“ „Aš nenoriu kiaulienos“. Ši formuluotė padeda išsiaiškinti bet kokias alergijas ar pageidavimus. Jei nežinote, kas yra patiekale, paklauskite „Mee Arai Nai?“ - „Kas ten?“ - įsitikinti, kad jis atitinka jūsų poreikius.

Baigę valgyti ir norėsite sąskaitos, sakykite „Patikrinkite šiukšliadėžę“ - „sąskaitą, prašau“. Tai yra tiesioginis ir mandagus būdas baigti paslaugą. Jei norite sužinoti tam tikro patiekalo kainą prieš užsakydami - ypač naudingas gatvės kioskuose - paklauskite „Uhn Nee Tao Rai?“ - „Kiek tai kainuoja?“ Šis klausimas suteikia aiškumo ir padeda išvengti netikėtumų. Po valgymo galite išreikšti savo dėkingumą su „Aroi Mak“ - „labai skanu“ - tai dažnai sukelia virėjo ar padavėjo šypseną.

Norėdami giliau įžvalgos apie tailandietiško virtuvės ir tipiškų patiekalų įvairovę, kurią galėtumėte užsisakyti Vikipedija apie tailandietišką virtuvę išsami apžvalga. Čia rasite informacijos apie populiarius patiekalus, tokius kaip „Khao Phat“ (kepti ryžiai) arba „Phat Kaphrao“ (kepta mėsa su baziliku), kurį galite lengvai užsisakyti naudodami minėtas frazes.

Šios išraiškos yra tarsi kulinarijos raktas, kuris atveria duris į Tailando skonius. Nesvarbu, ar užsisakote greitą patiekalą iš gatvės kiosko, ar mėgaujatės nuoširdžiu patiekalu restorane, jie padės jums aiškiai pranešti apie savo norus. Su kiekvienu „AO“ ir „KOR“ labiau pasitikite savimi, o bendravimas su vietiniais taps neatsiejama jūsų kelionių nuotykių dalimi.

Apsipirkimas ir derybos

Naršymas per spalvingus audinių varžtus ir blizgančius suvenyrus Tailando turguje yra pati patirtis, tačiau tik su tinkamais žodžiais apsipirkimas tampa tikru nuotykiu. Šurmuliuojančiuose Bankoko turgus ar „Chiang Mai“ naktines rinkas galite ne tik paklausti apie produktus, bet ir derėtis dėl kainų keliomis paprastomis frazėmis ir išnaudoti visas galimybes iš jūsų pirkimo. Šios frazės yra svarbi priemonė keliautojams naršyti prekybos pasaulį, pagarbiai bendraudamas su pardavėjais.

Norėdami paklausti apie konkretų produktą, pradėkite nuo „Mee ____ Mai?“. - Tai reiškia, kad kažkas panašaus į „Ar turite ____?“ Galite įterpti norimo daikto pavadinimą, pavyzdžiui, „Mee Suea Mai?“ už „Ar turite marškinių?“ Pridėkite mandagią dalelę „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad jūsų klausimas būtų draugiškas. Jei norite tik sužinoti, kas yra, „Mee Arai Baang?“ - "Ką tu turi?" - gauti apžvalgą apie tai, kas siūloma.

Paklausus kainos yra kitas žingsnis, ir „Uhn Nee Tao Rai?“ tinka tam. - „Kiek tai kainuoja?“ Ši frazė yra ypač naudinga rinkose, kur kainos dažnai nėra skelbiamos. Nurodykite ar palaikykite daiktą, kurį turite omenyje, kad išvengtumėte nesusipratimų. Jei kaina atrodo per aukšta, galite pasakyti: „Loht Noy Dai Mai?“ - „Ar galite sumažinti kainą?“ - mandagiai paprašykite nuolaidos. Šio tipo kankinimas yra paplitęs daugelyje Tailando rinkų ir dažnai laikoma apsipirkimo patirties dalimi.

Jei sutinkate su kaina ir norite nusipirkti, pasakykite „Ao Uhn Nee“ - „Aš imsiuosi to“. Šis aiškus teiginys signalizuoja apie jūsų pirkimo ketinimą. Jei jums kažkas nepatinka ar nepatinka, galite pasakyti „Lek Glad pai“ - „per mažas“ - arba „yai kaip pai“ - „per didelis“ - išreikšti savo rūpesčius. Dėl kitų problemų arba jei ieškote kažko kito, „Mai Ao“ - „Aš to nenoriu“ - padeda mandagiai mažėti neįžeidžiant kito asmens.

Haggling reikalauja šiek tiek taktiškumo, ypač Tailando kultūroje, kur vertinama harmonija. Visada pradėkite nuo šypsenos ir būkite draugiški, net jei kaina nėra tai, ko tikėjotės. Galite pateikti savo kainos pasiūlymą sakydami „____ baht dai mai?“ - „Ar ____ bahtas gerai?“ - ir įvardinkite norimą sumą. Pavyzdžiui, „HAH SIP BAHT DAI MAI?“ už „Ar 50 bahtų gerai?“. Šis metodas rodo, kad norite derėtis, neatrodydamas grubus.

Jei norite išmokti skaičius Tailande, kad geriau suprastumėte ar pasiūlytumėte kainas, pagrindinius skaičius lengva atsiminti: „Neung“ (1), „pjūklai“ (2), „SAHM“ (3), „Žiūrėti“ (4), „hah“ (5), „hohk“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (9) ir „Sip“ (6). Dėl didesnių sumų, tokių kaip 100, jūs sakote „Neung Roy“, o už 1000 jūs sakote „Neung Pun“. Šie terminai padeda greitai suprasti kainas arba nurodyti jas patys, o tai yra pranašumas, kai reikia.

Norėdami gauti daugiau informacijos apie derybų ir kultūrinių kilmės meną, galite apsilankyti tokiuose šaltiniuose kaip Duden apie derybų svarbą kristi atgal. Nors daugiausia dėmesio skiriama vokiečių kalba, mandagių derybų principai yra universalūs ir gali būti perkelti į Tailando kontekstą. Pagarbus tonas ir kantrybė yra raktas į sėkmingas derybas visur.

Šios frazės yra tarsi mažas derybų vadovas, kuris padės jums geriausiai gauti rinkose ir parduotuvėse. Nesvarbu, ar ieškote specialaus suvenyro, ar tiesiog kasdien apsipirkinėjate, jie suteikia jums galimybę aktyviai dalyvauti prekybos veikloje. Su kiekvienu „Tao Rai“? Ir „Ar verta?“ Jūs tapsite labiau pasitikintys savimi, o bendravimas su pardavėjais taps jaudinančia jūsų kelionės dalimi.

Transportas ir judėjimas

„Tuk -Tuk“ ar „SkyTrain“ traukinių drebėjimas Bankoke lydi jus pakeliui per pulsuojantį metropolį, tačiau be tinkamų žodžių apeiti gali tapti iššūkiu. Nesvarbu, ar norite paslėpti taksi, nusipirkti autobuso bilietą, ar naršyti po metro, kelios tikslinės frazės Tailande bus daug lengviau naudojant viešąjį transportą. Šios išraiškos padės pasiekti tikslą, pagarbiai bendraudami su vairuotojais ir darbuotojais.

Norėdami pasiimti taksi ar tuk-tuk ir pranešti savo tikslą, pradėkite nuo „Bai ____ Dai Mai?“ - „Ar galite eiti į ____?“. Įdėkite vietos pavadinimą, pavyzdžiui, „Bai Siam Paragon Dai Mai?“ Dėl „Ar galite nuvykti į Siam Paragon?“. Užpildykite klausimą „Khrab“ (vyrams) arba „Kha“ (moterims), kad parodytumėte mandagumą. Ši formuluotė yra tiesioginė ir padeda nedelsiant aiškiai paaiškinti maršrutą. Jei norite sužinoti, kiek kainuoja kelionė, paklauskite „Tao Rai?“ - "Kiek?" - Prieš įeidami, kad išvengtumėte netikėtumų.

Jei skubate, galite paprašyti vairuotojo važiuoti greičiau sakydami: „Reep Noy Khrab/Kha“ - „Prašau paskubėk“. Jei jums labiau patinka vaizdingas maršrutas ar norite perduoti tam tikrą tašką, sakykite „Bai Thang Nee Dai Mai?“ - „Ar galime pasirinkti šį kelią?“ - ir atkreipkite dėmesį į žemėlapį arba apibūdinkite vietą. Šios mažos frazės suteikia daugiau kontrolės jūsų važiavimo ir padaro sąveiką malonesnę.

Kai naudojamas viešasis transportas, pavyzdžiui, autobusai ar „Skytrain“, „Tee Nai Rot Fai?“ - „Kur yra traukinys?“ - arba „Tee Nai Raudonasis autobusas?“ - „Kur yra autobusas?“ - Naudinga rasti tinkamą platformą ar sustoti. Jei norite nusipirkti bilietą, pasakykite „Kor Ticket“ - „Vienas bilietas, prašau“ - ir, jei reikia, nurodykite savo tikslą „Bai ____“ - „į ____“. Pavyzdžiui, „Kor Ticket Bai Asok“ už „Vieną bilietą į Asok, prašau“. Šios frazės yra paprastos, tačiau veiksmingos norint naršyti vietinį transportą.

Norėdami įsitikinti, kad pateksite į tinkamą autobusą ar traukinį, paklauskite „nee Rot Bai ____ Mai?“ - „Ar tai eina į ____?“ - ir įterpkite savo tikslą. Pavyzdys būtų „Nee Rot Bai Sukhumvit Mai?“ Dėl „ar tai eina pas Sukhumvitą?“. Jei tvarkaraštis ar maršrutas neaiškus, „Rot Ja Bai Mee Krai?“ padės. - „Kada kitas išeina?“ - informuoti jus apie išvykimo laiką. Šie klausimai sumažina važiavimo neteisinga linkme riziką.

Kai norite išeiti, ypač taksi ar tuk-tuk, sakykite „Jot Tee Nee Khrab/Kha“-„Sustok čia, prašau“. Ši mandagi užklausa vairuotojui signalizuoja, kad pasiekėte savo tikslą. Viešajame transporte galite paprašyti kitos stotelės su „Sataan Tee Na Ja Yoo Tee Nai?“ - „Kur yra kita stotelė?“ - orientuoti save. Šie maži patarimai padės jums atvykti laiku ir saugiai.

Norėdami gauti daugiau informacijos apie viešąjį transportą ir jo struktūras, galite apsilankyti tokiuose šaltiniuose kaip Vikipedija viešajame transporte kristi atgal. Nors pagrindinis dėmesys skiriamas bendroms koncepcijoms, svetainė siūlo įžvalgos apie vietinio ir tolimojo transporto svarbą, kurią galite pritaikyti savo kelionėje Tailande. Supratimas apie šias sistemas papildo kalbos įgūdžius ir palengvina navigaciją.

Šios frazės yra tarsi planas kišenėje, kad padėtų naršyti Tailando transporto tinkle. Nesvarbu, ar esate perpildytame autobuse, važiuojate taksi Bankoko gatvėmis, ar naršote „Skytrain“, jie suteikia jums galimybę aiškiai pranešti apie jūsų maršrutą. Su kiekvienu „bai“ ir „jot“ tapsite labiau pasitikintys savimi ir judate, tampa sklandžia jūsų nuotykių dalimi.

Ekstremalios situacijos ir pagalba

Staiga liga Phuketo paplūdimyje ar prarastas pasas Bankoko gatvėse - tokios netikėtos situacijos gali paversti net geriausią kelionę aukštyn kojomis. Esant kritinėms situacijoms, labai svarbu greitai ir aiškiai bendrauti, norint gauti pagalbą. Turėdami keletą pagrindinių Tailando frazių, galite paprašyti medicininės pagalbos ar išspręsti saugos problemas kritinėmis akimirkomis, gauti jums reikalingą paramą, perteikdami pagarbą ir skubumą.

Kviesti neatidėliotiną pagalbą yra „Chuay Duay!“ - „Padėk, prašau!“ - Galinga išraiška, patraukianti dėmesį. Pasakykite tai garsiai ir aiškiai, ypač esant ūminei situacijai. Jei jums reikia medicininės pagalbos, sakykite „Kor Mo“ - „Man reikia gydytojo“ arba „Pai Rong Phayabaan“ - „Nuvežk mane į ligoninę“. Šie sakiniai rodo skubumą ir padeda greitai organizuoti tinkamą palaikymą. Pridėkite „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad išliktumėte mandagūs, net ir stresinės akimirkos.

Jei jums kyla skausmas ar diskomfortas, galite apibūdinti jį „Jep Tee ____“ - „čia skauda ____“ - ir pavadinti paveiktą kūno dalį, pavyzdžiui, „jep tee hua“ už „man skauda galvą“. Jei jaučiatės blogai, „Mai Sabai“ - „Aš nesijaučiu gerai“ - padeda pranešti, kaip jaučiatės. Šios frazės yra paprastos, tačiau veiksmingos įspėjant medicinos personalą ar praeivius jūsų problemai.

Saugumo klausimais, tokiais kaip vagystė ar praradimas, „Khun Phom/Khanom Khoy“ - „Aš buvau apiplėštas“ - yra svarbi frazė paaiškinti situaciją. Jei pametėte pasą, pasakykite „Passport Hai“ - „Mano pasas prarastas“ - ir pridėkite „Kor Chuay Duay“ - „Prašau man padėti“ - paprašyti pagalbos. Šios frazės yra ypač naudingos, jei jums reikia kreiptis į policiją ar kitas valdžios institucijas.

Norėdami paskambinti į skubų skambutį ar susisiekti su policija, paklauskite „Tee Nai Tamruat?“ - „Kur yra policija?“ - Arba pasakykite „Kor Riak Tamruat“ - „Prašau paskambinti policijai“. Tailande medicininių ekstremalių situacijų ir kitų skubių situacijų skubios pagalbos numeris policijai dažnai būna 1669 arba 191. Gali būti naudinga, jei šie skaičiai būtų patogūs, tačiau taip pat galite naudoti aukščiau pateiktas frazes, kad paprašytumėte vietinės pagalbos, jei neturite prieigos prie telefono.

Jei esate pavojingoje situacijoje ir jums reikia nedelsiant evakuacijos ar apsaugos, „Kor Pai Tee Bplod Phai“ - „nunešk mane į saugią vietą“ - padės išsiaiškinti jūsų prašymą. Jei nesuprantate, kas vyksta aplink jus, ar jums reikia papildomo paaiškinimo, sakykite „Mai Khao Jai, Chuay Ao“ - „Aš nesuprantu, prašau padėti“. Šios kompozicijos rodo jūsų padėtį ir tuo pačiu prašo suprasti ir palaikyti.

Giliau įžvalgai apie ekstremalių situacijų apibrėžimą ir tvarkymą Vikipedija ekstremalių situacijų tema vertinga informacija. Svetainėje aprašomi įvairių rūšių ekstremalios situacijos, įskaitant medicinos ir saugumo situacijas, ir pateikiamos įžvalgos apie gelbėjimo grandinę, kuri taip pat vaidina Tailande. Šios žinios gali papildyti jūsų pasiruošimą ir padėti gerai elgtis kritinėmis akimirkomis.

Šios frazės yra tarsi gelbėjimo linija neramiuose vandenyse, suteikiant jums saugumą sunkiomis akimirkomis. Nesvarbu, ar tai medicininė pagalbos priemonė, ar saugumo problema, jie leidžia greitai ir efektyviai bendrauti. Su kiekvienu „Chuay Duay“ ir „Kor Mo“ galėsite paprašyti pagalbos, pasikliaudami aplinkinių žmonių palaikymu.

Kultūriniai ypatumai

Su kiekvienu žodžiu, kurį kalbate Tailande, jūs ne tik atidarote duris bendravimui, bet ir įveskite erdvę, kurioje pilna kultūrinių niuansų ir giliai įsišaknijusių vertybių. Kalbos mokymasis nėra vien tik žodynas ir gramatika - tai yra Tailando sielos supratimas, kuris yra kiekviename sakinyje, kiekviename geste ir kiekvienoje šypsenoje. Suvokdami kultūrinius kalbėjimo niuansus, galite skirtis tarp paviršutiniškų mainų ir tikro ryšio.

Centrinis Tailando kultūros ramstis yra pagarba hierarchijai, kuri tiesiogiai atsispindi kalboje. Žodžių pasirinkimas labai priklauso nuo socialinės padėties, amžiaus ir santykių su kitu asmeniu. Turėdami tokių adresų, tokių kaip „khun“ žmonėms, kuriuos gerbiate, ar „PII“ ir „Nong“ vyresniems ar jaunesniems pažįstamiems, parodote, kad pripažįstate socialines struktūras. Šis jautrumas reitingui ir santykiams yra būtinas norint išvengti nesusipratimų ir išreikšti įvertinimą.

Harmonija yra Tailando gyvenimo pagrindas, ir tai atsispindi ir vartojama kalba. Tiesioginė konfrontacija arba aiški „ne“ dažnai suprantama kaip nemaloni. Vietoj to, tai, norėdamas išsaugoti veidą, tai naudojasi netiesioginėmis frazėmis, tokiomis kaip „gal“ ar „aš pagalvosiu apie tai“. Būdami keliautojais, turėtumėte būti atsargūs ir atsargiai išreikšti kritiką ar atmetimą ir visada išlaikyti draugišką elgesį, net ir sunkiose situacijose.

Kitas kultūrinis elementas, vaidinantis kalbėjimą, yra mandagių dalelių, tokių kaip „chrab“ vyrams, ir „kha“ moterims prasmė. Šie maži papildymai sakinių pabaigoje yra ne tik formalumas - jie rodo pagarbą ir draugiškumą. Be jo net gerai apgalvotas pareiškimas gali atrodyti atšiaurus. Naudodamiesi jais nuosekliai, jūs parodote, kad suprantate ir vertinate tailandietišką bendravimo būdą.

Gilios Theravada budizmo šaknys Tailando visuomenėje taip pat daro įtaką kalbos vartojimui. Sąlygos ir posakiai, susiję su religine praktika ar pagarba vienuoliams, reikalauja ypatingos priežiūros. Pavyzdžiui, aptariant šventyklą ar dvasines temas, svarbu išlaikyti pagarbią laikyseną ir žinoti apie ypatingą kalbos lygį, pavyzdžiui, vienuolinę kalbą, jei tiesiogiai bendraujate su religingais žmonėmis.

Kūno kalba ir neverbalinis bendravimas yra toks pat svarbus kaip ir kalbantys žodžiai Tailande. „Wai“-tradicinis sveikinimas rankomis-dažnai yra neatsiejama pokalbio dalis ir turėtų būti lydima tinkamų žodžių, tokių kaip „Sawasdee chrab/kha“. Panašiai svarbu būti atsargiai dėl gestų, kurie galėtų būti laikomi grubiais, pavyzdžiui, nukreipti pirštą ar liesti žmogaus galvą, nes tai laikoma šventa.

Sąmoningas požiūris į Tailando kultūrą taip pat reiškia „Sanuk“ prasmės atpažinimą - linksmybių ir džiaugsmo sampratą. Thaisas suteikia didelę vertę, kad sąveika būtų maloni ir lengva. Šypsena ir humoristinis, draugiškas kalbėjimo būdas gali atverti duris, net jei jūsų kalbos įgūdžiai yra riboti. Šis paprastas bendravimas su žmonėmis atsispindi kalboje ir į tai turėtų būti atsižvelgiama jūsų pokalbiuose.

Giliau įžvalgai apie kultūrinius aspektus, formuojančius bendravimą Išminties biblioteka apie kultūrinius aspektus Vertingos perspektyvos. Svetainėje pabrėžiama, kaip tradicijos, ritualai ir vertybės daro įtaką socialinei sąveikai, kuri taip pat gali būti perkelta į Tailando kultūrą. Šis supratimas gali praturtinti jūsų pokalbius ir padėti geriau suvokti Tailando gyvenimo painiavą.

Atsižvelgiant į šiuos kultūrinius niuansus kalbant tailandiečiui, yra tarsi nematomo šokio mokymasis - tam reikia dėmesio ir praktikos, tačiau tai daro kiekvieną sąveiką prasmingesnę. Įtraukdami pagarbą, harmoniją ir gerumą į savo žodžius, būsite ne tik suprantami, bet ir suvokiami kaip kažkas, kas vertina ir pagerbia Tailando gyvenimo būdą.

Patarimai, kaip mokytis Tailando kalbos

Ar svajojate užtikrintai paprašyti nurodymų Tailando rinkoje ar kalbėtis apie kainą su gatvės pardavėju, neprisiimant gestų? Tailando mokymasis gali perkelti jūsų kelionės patirtį Tailande į kitą lygį, o turėdami tinkamas strategijas ir naudingus išteklius ši svajonė tampa įgyvendinama. Keliautojams, norintiems pagilinti savo kalbos įgūdžius, yra daugybė praktinių požiūrių, kuriuos galima naudoti tiek prieš kelionę, tiek jos metu, kad žingsnis po žingsnio įvaldytumėte melodinę Tailando kalbą.

Pirmas žingsnis siekiant tobulinti savo įgūdžius yra praktikuoti pagrindines išraiškas kiekvieną dieną. Sutelkite dėmesį į kasdienes frazes, tokias kaip sveikinimai („Sawasdee khrab/kha“), dėkingumo žodžiai („Khob Khun Khrab/Kha“) ar paprasti klausimai („Tao Rai?“ - „Kiek?“). Pakartojimas yra labai svarbus - pasakykite garsiai žodžius, kad priprastumėte prie tonų, nes tajų kalba yra toninė kalba su penkiomis skirtingomis vietomis. Norėdami integruoti mokymosi procesą į savo kasdienį gyvenimą, naudokite trumpus, įprastas praktikos sesijas, pavyzdžiui, 10–15 minučių per dieną.

Klausymasis gimtoji kalba suteikia neįkainojamą galimybę suvokti kalbos tarimą ir ritmą. Žiūrėkite tailandietiškus filmus ar serijas su subtitrais, kad pajustumėte garsą. Tokios platformos kaip „YouTube“ siūlo daugybę vaizdo įrašų su kasdieniais dialogais ar kalbos pamokomis, kurios yra specialiai pritaikytos keliautojams. Arba klausykitės Tailando muzikos - melodijos ir žodžiai padės išmokyti jūsų ausį tonalumui, tuo pačiu įsisavindami kultūrą.

Sąveika vietoje yra vienas iš efektyviausių būdų padaryti pažangą. Nebijokite kalbėtis su vietiniais gyventojais, nesvarbu, ar tai užsisako valgį, ar prašykite nurodymų. Daugelis Thaisas kantriai ir džiaugsmą reaguoja, kai užsieniečiai išbando savo kalbą, net jei atsiranda klaidų. Pradėkite nuo paprastų sakinių ir palaipsniui didinkite. Mažas užrašų knygelė ar programa su išsaugotomis frazėmis gali būti atsarginė kopija, jei įstrigsite.

Technologijos gali žymiai palaikyti jūsų mokymąsi. Kalbų programos, tokios kaip „Duolingo“ ar „Memrise“, dažnai siūlo Tailando kursus, kurie yra skirti pradedantiesiems ir apima interaktyvius žodyno ir tarimo pratimus. Išsamiems pagrindinių išraiškų ir jų vertimų kolekcijai verta patikrinti Loecsen mokosi tailandiečių. Ši svetainė siūlo įvairias frazes kasdienėms situacijoms, pradedant sveikinimais ir baigiant praktiniais klausimais, tokiais kaip „Kur yra tualetai?“ („Hong Nam Yoo Nai Khrab/Kha?“) Ir padeda pasiruošti realaus pasaulio scenarijams.

Kitas vertingas būdas yra nešiotis kišenės žodyną ar frazių knygą, kad būtų galima ieškoti naujų žodžių kelyje. Tokios priemonės yra ypač naudingos, kai spontaniškai reaguojate į situacijas arba norite išplėsti savo žodyną. Be to, galite prisijungti prie kalbų kursų ar internetinių bendruomenių, kad susisiektumėte su kitais besimokančiaisiais. Svetainės kaip Tailando mokymas.de Siūlykite ne tik kursus, bet ir besimokančiųjų atsiliepimus, kurie parodo, koks gali būti praturtinantis Tailando mokymasis - ar tai būtų kelionės, ar asmeniniai santykiai.

Realių tikslų nustatymas palaiko motyvaciją. Užuot iškart sutelkę dėmesį į tekančius pokalbius, dirbkite link mažesnių etapų, pavyzdžiui, įvaldydami sveikinimus ar užsakydami restorane. Apdovanokite save už pažangą, pavyzdžiui, pokalbį su vietiniu ir jausmu, kad esate suprantamas. Šie sėkmės jausmai suteikia jums kelią toliau tęsti, net jei garsai ar rašymas iš pradžių atrodo sudėtingi.

Galiausiai verta rasti kalbų partnerius prieš kelionę ar svetainėje. „Tandem“ programos ar vietinės kalbos kavinės gali jus sujungti su gimtosios pranešėjais, norinčiais pasidalyti savo kalba ir galbūt išmokti jūsų mainais. Tokie susitikimai ne tik teikia praktiką, bet ir įžvalgos apie kultūrą, kurios nerasite jokiame vadovėlyje. Kiekvienas pokalbis, kiekvienas mainai priartina jūsų tikslą ne tik kalbėti tailandiečių, bet ir gyventi.

Naudingų išraiškų santrauka

Zusammenfassung der nützlichen Ausdrücke

Įsivaizduokite, kad pasivaikščiokite po linksmas Tailando rinkos alėjas, pasveikinkite pardavėją šiltu „Sawasdee chrab/kha“ ir paprašyti suvenyro kainos pasitikinčia „Tao Rai?“. 50 naudingų išraiškų, kurias mes sukūrėme šiame straipsnyje, yra tarsi praktinis kompanionas, kuris padės jums kasdien keliauti Tailande. Jie apima įvairias situacijas - nuo sveikinimų iki kulinarinių nuotykių iki ekstremalių situacijų - ir padės jums ne tik rasti savo kelią svetimoje aplinkoje, bet ir užmegzti realius ryšius.

Pradėkime nuo pagrindų, kurie padeda pagrindą kiekvienai sąveikai. Paprastas „Sawasdee Khrab/Kha“ (sveiki/atsisveikina) arba „Khob Khun Khrab/Kha“ (ačiū), atveria duris ir širdis, nesvarbu, ar įeinate į parduotuvę, ar atsisveikinate su nauja pažįstama. Šios mandagios frazės gali būti naudojamos visuotinai ir iš karto parodyti pagarbą jūsų kolegai. Lygiai taip pat naudinga yra „Mai Khao Jai“ (aš nesuprantu) išvalyti nesusipratimus, kai pokalbis tampa per greitas ar per daug sudėtingas.

Kai reikia apeiti, tokios frazės kaip „Bai ____ Dai Mai?“ (Ar galite nuvažiuoti į ____?) Arba „Tee Nai Red Bus?“ (Kur yra autobusas?) Naršyti po miestus ir kaimus. Jie yra ypač vertingi, jei važiuojate taksi ar naudojate viešąjį transportą ir padedate pasiekti tikslą be apvažiavimo. Užpildykite jį „Tao Rai?“ (Kiek?) Iš anksto išsiaiškinti išlaidas, ar tai būtų važiavimas „Tuk-Tuk“, ar autobuso bilietas.

Apsipirkdami ir derybose rinkose, tokios išraiškos kaip „Uhn Nee Tao Rai?“ (Kiek tai kainuoja?) Ir „Loht Noy Dai Mai?“ (Ar galite sumažinti kainą?) Naudojimui. Šios frazės leidžia aktyviai dalyvauti prekybos procese, o signalizuodami apie ketinimą pirkti su „Ao Uhn nee“ (aš tai imsiuosi). Jie idealiai tinka įsigyti suvenyrų ar kasdienių daiktų, tuo pačiu patiriant Tailando kultūrą.

Kulinariniai išgyvenimai tampa vaiko žaidimu su tokiomis frazėmis kaip „AO ____“ (noriu ____) ir „Mai Phet“ (ne aštri). Nesvarbu, ar užsisakote „Phat Thai“ gatvės kioske, ar prašote šalto vandens („Kor Nam Yen“) restorane, šios frazės padės jums paaiškinti jūsų nuostatas. Naudodamiesi „Aroi Mak“ (labai skanu) galite išreikšti savo padėką po valgio ir priversti virėją šypsotis.

Orientacijai nepažįstamose vietose, tokie klausimai kaip „____ yoo tee nai?“ (Kur yra ____?) Arba „nee tee nai?“ (Kur aš čia?) Būtina. Jie padės rasti lankytinų vietų, viešbučių ar tualetų („Hong Nam Yoo Nai?“) Ir užtikrins, kad nepasiklystumėte. Kryptiniai ženklai, tokie kaip „kwaa“ (dešinėje) arba „Sai“ (kairėje), padeda suprasti vietinių gyventojų nurodymus.

Esomosiomis situacijomis tokios frazės kaip „Chuay Duay!“ (Pagalba, prašau!) Arba „Kor Mo“ (man reikia gydytojo) greitas palaikymas. Jie yra labai svarbūs reikalaujant pagalbos kritinėmis akimirkomis - ar tai būtų ligos, ar saugos problemos. Naudodamiesi „Mai Sabai“ (aš nesijaučiu gerai) arba „Passport Hai“ (mano pasas prarastas) galite tiksliai apibūdinti savo situaciją ir paprašyti reikiamos paramos.

Galite rasti naudingą šaltinį gilintis į šias ir kitas išraiškas Pattajafanai apie tailandietišką kalbą. Svetainėje pateikiama pagrindinio žodyno ir frazių apžvalga, įskaitant skaičius („Neung“ 1, „SIP“ - 10) ir kasdienes frazes, tokias kaip „Mai Pen Rai“ (nevermind), kurios yra naudingos kasdieninėms kelionėms. Tokie šaltiniai gali išplėsti jūsų repertuarą ir padėti dar užtikrintai atlikti.

Šios surinktos išraiškos yra tarsi universalus įrankių rinkinys, kuris paruoš jus beveik bet kokiai situacijai Tailande. Jie leidžia jums aktyviai dalyvauti vietiniame gyvenime nuo pirmojo „Sawasdee“ iki paskutinio atsisveikinimo su „Laa Gon“. Kuo daugiau jais naudosite, tuo natūralesni jie jausis ir pastebėsite, kaip jie praturtins jūsų kelionę, suskaidydami kliūtis ir sukurdami tikrus susitikimus.

Šaltiniai tolesniam mokymuisi

Ressourcen für weiterführendes Lernen

Naudodamiesi tinkamais įrankiais, jūsų kelionė į Tailando kalbą gali būti įdomi kelionė, peržengianti pagrindus. Visiems, norintiems gilintis į tailando melodinius tonus ir kultūrinius painius, yra daugybė išteklių mokymosi ir praturtėjimui. Nuo spausdintų knygų iki programų mobiliesiems iki interaktyvių internetinių kursų - kalbos įgūdžių gilinimo galimybės yra įvairios ir pritaikytos skirtingiems poreikiams.

Išbandytas ir išbandytas kalbos įvadas yra vadovėliai, kurie buvo specialiai sukurti pradedantiesiems ir keliautojams. Rekomenduojamas darbas yra Benjawan Poomsan Becker „Thai pradedantiesiems“, kuris pateikia aiškų įvadą į gramatiką, žodyną ir tarimą, įskaitant garso kompaktinius diskus, kad palaikytų aikšteles. Lygiai taip pat naudinga yra John Moore ir Saowalak Rodchue šnekamoji kalba, kuri sujungia kasdienį dialogą ir kultūrines nuorodas į praktinį kalbėjimą. Šios knygos yra idealios, jei norite sukurti struktūrizuotą pagrindą ir mėgstate mokytis savo tempu.

Tiems, kurie nori keliauti skaitmeniniu būdu, kalbos programos siūlo lankstų ir interaktyvų Tailando praktikos būdą. „Duolingo“ turi tailandietišką kursą, kuriame linksmai mokomi žodyno ir paprastų sakinių, o „Memrie“ moko tarimo garso ir vaizdo klipais iš vietinių kalbėtojų. Kita rekomenduojama programa yra „Drops“, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas vaizdiniam mokymuisi ir supažindina su naujais žodžiais trumpai, dienos sesijose. Šios programos prisitaiko prie jūsų tvarkaraščio ir puikiai tinka kelyje, tiek lėktuve, tiek per pertrauką Tailando kavinėje.

Jei ieškote struktūrizuotos, vadovaujamos mokymosi aplinkos, internetiniai kursai yra puikus pasirinkimas. Tokios platformos kaip „Italki“ sujungia jus su vietiniais Tailando pranešėjais, kad būtų pritaikytos jūsų poreikiams pritaikytos pamokos - idealiai tinka praktikuoti pokalbį. Udemy taip pat siūlo tokius kursus kaip „Tailando kalba keliautojams“, kuriuose pagrindinis dėmesys skiriamas praktinėms frazėms kasdieninėms kelionėms. Norėdami gauti išsamų mokymosi medžiagų pasirinkimą, verta pasižiūrėti knygos.de, kur galite rasti ne tik vadovėlius, bet ir tailandiečių kalbas, bet ir garso knygas bei el. Knygas, dažnai skaitydami pavyzdžius, kurie padės pasirinkti tinkamus šaltinius.

Kitas vertingas požiūris yra naudoti transliacijas ir „YouTube“ kanalus, kuriuose yra nemokama medžiaga. „Thai Pod 101“ yra populiarus podcast'as, siūlantis pamokas visiems lygiams, pradedant nuo pradedančiųjų iki pažengusiųjų ir dažnai įtraukiant kultūrines įžvalgas. „YouTube“ galite užsiprenumeruoti kanalus, tokius kaip „Sužinokite tailandiečiui su MOD“, kuriame pateikiami praktiniai vaizdo įrašai su kasdieniais dialogais ir tarimo patarimais. Šie garso ir vaizdo šaltiniai yra ypač naudingi norint paaštrinant jūsų klausymo įgūdžius ir internalizuojant kalbos garsus.

Dėl svaiginančios patirties verta lankyti kalbų kursus Tailande. Tokios mokyklos kaip „Walen School“ Bankoke arba Chiang Mai kalbų mokykla siūlo intensyvius kursus, kuriuose dažnai apima kultūrinę veiklą, tokią kaip vizitai į šventyklą ar maisto gaminimo kursai. Tokios programos leidžia jums tiesiogiai pasinerti į kalbą ir kultūrą, o juos lydi kvalifikuoti mokytojai. Jie yra idealūs, jei ilgą laiką apsistojate Tailande ir norite greitai patobulinti savo įgūdžius.

Be šių pagrindinių išteklių, mažesnės AIDS taip pat gali palaikyti mokymosi procesą. Patogus kišeninis žodynas, pavyzdžiui, „Tailando frazių knyga ir žodynas“ iš „Lonely Planet“, yra praktinis kompanionas, einantis spontaniškai ieškoti žodžių. Internetiniai žodynai, tokie kaip „Glosbe“ ar „Thai2english“, taip pat siūlo greitus vertimus ir sakinius, kurie padės jums realiose situacijose. Šios priemonės yra ypač naudingos, jei norite išplėsti savo žodyną arba suprasti konkrečias išraiškas.

Knygų, programų ir kursų derinys leidžia rasti jums tinkantį mokymosi stilių, nesvarbu, ar tai būtų struktūruota, ar lanksti, ar lanksti, ir mobilus. Kiekvienas iš šių šaltinių padės palaipsniui pagilinti kalbos įgūdžius, kad ne tik įsisavintumėte paprastas frazes, bet ir suvoktumėte kultūrinius kalbos niuansus. Kelionė į laisvą Tailandą gali būti sudėtinga, tačiau naudojant tinkamus įrankius tai tampa naudinga kelione, kupina atradimo.

Šaltiniai