Tai tippkokad peavad pärast keeleeksamišokki Šveitsist lahkuma!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Kaks Tai tippkokka peavad Šveitsist lahkuma, kuna on kolm korda Saksamaa testi läbi kukkunud.

Zwei thailändische Spitzenköchinnen müssen die Schweiz verlassen, nachdem sie dreimal den Deutschtest nicht bestanden haben.
Kaks Tai tippkokka peavad Šveitsist lahkuma, kuna on kolm korda Saksamaa testi läbi kukkunud.

Tai tippkokad peavad pärast keeleeksamišokki Šveitsist lahkuma!

Paljude Tai kokakunsti soovid võivad mõnikord lõppeda Šveitsi külma reaalsusega. Nii juhtus kahe tunnustatud tippkokaga Vilai ja Virat Kanjaniga, kes jäid pärast kolmekordset Saksamaa testi läbi kukkumist elamisloast ilma ja peavad nüüd Šveitsist lahkuma. See teatab Keskendu.

Kaks kokka olid tuntud oma silmapaistva töö poolest Luzerni järve ääres asuvas Bürgenstocki kuurordis. Seal pidasid nad esmaklassilist Aasia restorani “Spices”, millel on 16 Gault-Millau punkti. Nidwaldeni kanton nõuab elamisloa pikendamiseks välismaalastest oskustöölistelt A2 keeletunnistust. See määrus on suunatud eelkõige inimestele väljaspool ELi ja EFTA-t kolmandatest riikidest.

Integreerimistaotlused ja tagasilükatud taotlused

Õed Kanjanid ütlesid, et saksa keele testi suuline osa oli nende jaoks eriti raske. Pärast kolmekordset ebaõnnestumist ei kaotanud nad mitte ainult elamisluba, vaid ka töökohta Šveitsis. Nüüd on nad leidnud uue töökoha Saksamaal viietärnihotellis Schloss Elmau.

Bürgenstocki kuurort pakkus töötajatele Šveitsis viibimise ajal keelekursusi, kuid ei kommenteerinud seda konkreetset juhtumit andmekaitse kaalutlustel. Kantoni võimud rõhutavad saksa keele oskuse laiaulatuslikku tähtsust ühiskonda integreerumisel, tööstusliit Gastrosuisse aga kritiseerib rangeid keelenõudeid välismaistele oskustöölistele ja nõuab nende eeskirjade ülevaatamist.

Keeletunnistuste taust

Sisserändajate integreerimise toetamiseks on keeleoskus hädavajalik. Alates 2005. aastast on Föderaalne Migratsiooni- ja Pagulasamet (BAMF) propageerinud keele omandamist integratsioonikursuste kaudu ja pakkunud naturalisatsioonitesti alates 2008. aastast. Test lõpeb “Saksa testiga immigrantidele” (DTZ), mille teadmiste tase on eduka integratsiooni jaoks ülioluline. Teise võimalusena saab tunnustada ka muid standardiseeritud keeletunnistusi, kuid need peavad vastama teatud kehtivatele nõuetele, nagu näidatud bamf.de selgitatakse.

Saksa keele oskuse tõendamine ei ole oluline mitte ainult migrantidest taotlejatele, vaid seda võetakse arvesse ka asumisloa saamisel. Selliste sertifikaatide võltsimised aga sagenevad; BAMF pakub tuge ja nõu sertifikaatide autentsuse kontrollimiseks.

Keele omandamise ja lõimumise võimalused

Saksa keele oskuse omandamine on keeruline protsess, milles mängivad rolli mitmed tegurid, nagu märgib DIW. Tõhusus, motivatsioon ja õppimisvõimalused on üliolulised. Nooremad inimesed õpivad sageli kiiremini, samas kui pagulaste õppimisvõimet võivad traumaatilised kogemused häirida. Paljude jaoks on keele omandamine takistuseks, eriti kui on ebakindlus elamisloa staatuses või puudub juurdepääs integratsiooniprogrammidele. Sageli kasutatavad keelekursused võivad aga aidata parandada saksa keele oskust, mis aitab oluliselt kaasa ka ühiskonda integreerumisele. diw.de rõhutatakse.